Oggi, 29 aprile, ricorre il giorno della nascita e della morte di Konstandinos Kavafis (Alessandria d’Egitto 1863-1933).
Le sue poesie sono state tradotte in una pletora di lingue.
Anche in Italia un notevole numero di traduttrici e traduttori, nonché poeti, hanno dato il proprio contributo nel farci conoscere l’opera del poeta alessandrino, a cominciare da Filippo Maria Pontani per All'insegna del Pesce d'Oro (Milano 1956) – edizione con un ricordo di Giuseppe Ungaretti.
Riporto di seguito una lista, seppur parziale, di volumi dedicati alla poesia di Kavafis, sapendo che ogni traduzione è un tassello in più che ci aiuta a comporre il mosaico della sua poetica:
Konstantinos Kavafis
A cura di Renata Lavagnini e Cristiano Luciani
Bompiani (2021)
Traduzione di Nicola Crocetti
Crocetti Editore (2020)
Konstandinos Kavafis (1863-1933)
A cura di: Maria Paola Minucci
Donzelli editore (2019)
Aiora Libri (2019)
A cura di: Andrea Di Gregorio
Garzanti (2017)
Konstantinos Kavafis (1863-1933)
A cura di: Tiziana Cavasino
Dalai Editore (2006)
•Un'ombra fuggitiva di piacere
A cura di: Guido Ceronetti
Adelphi Edizioni (4° edizione, 2004)
a cura di: Tino Sangiglio,
Edizioni del Leone (1993)
A cura di: Margherita Dalmàti e Nelo Risi
Einaudi editore (1992)
E ho anche un regalo per voi, un numero della storica e diletta rivista Foroellenico dedicato proprio a Kavafis (a cura dell’Ufficio Stampa dell’Ambasciata di Grecia in Italia) >>>
https://www.puntogrecia.gr/wp-content/uploads/sites/6/2023/07/Kavafis.pdf
Senza la traduzione abiteremmo province confinanti con il silenzio.
George Steiner
Nessun commento:
Posta un commento